Перевод "make a face" на русский
a
→
какой-то
Произношение make a face (мэйк э фэйс) :
mˌeɪk ɐ fˈeɪs
мэйк э фэйс транскрипция – 29 результатов перевода
- so he was called gorilla?
- yes, so called him gorilla after that, once I saw Sweed Peter I'd like to make a face to him and yelled
really... really good friends well, yes, but others heard always felt it's not true how could it happen?
Значит, он называл вас "Анютины глазки"?
Да, поэтому. А ещё он говаривал: "Я такой же ловкий, как сладкий горошек".
Вы двое были действительно близки. Да, а многие говорили, что наш брак - это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Я не согласна.
Скопировать
Okay, now cross and uncross your legs.
Hmm, okay, now make a face like- like, "Oops, did I do something bad?"
[Shutter Clicking] Okay, now-now crawl to me.
Так, скрести ноги, а потом выпрями.
А теперь сделай такое лицо, как будто... "Ой, я сделала что-то плохое?"
А теперь подползи ко мне.
Скопировать
What is it?
Make a face.
What?
- Какую?
- Скорчите рожу. - Что?
Спасибо.
Скопировать
Look at you, there isn't one thing wrong with you
Make a face or I can't go
No, don't make faces, it turns me on even more!
Ты великолепна!
Скорчи рожу побезобразнее, иначе мне не уйти.
Нет, перестань! Мара, так ты меня еще больше заводишь!
Скопировать
Get up and make yourself walk normally.
Don't make a face like a martyr, try to smile.
But it's heavy!
Встань и попробуй пройтись, как обычно.
Не делай лицо мученицы, улыбнись.
Но он такой тяжёлый!
Скопировать
He doesn't waste even a second. The same goes for approaching Marie...
Don't make a face.
What's wrong?
Он времени зря не теряет, в том числе с Мари.
Чего надулся?
Что такое?
Скопировать
So you see, Chubby Franklin lived across the street.
Chubby Franklin would always make a face like this.
Dad, you're not listening.
Видишь, Чиби Франклин жил через дорогу.
Чиби Франклин вечно строил вот такие рожи.
Пап ты не слушаешь меня.
Скопировать
- I hate asking for change.
They make a face.
It's like I'm asking them to donate a kidney.
- Я ненавижу спрашивать мелочь.
Они корчат рожу.
Как будто я прошу их пожертвовать почку.
Скопировать
More herky-jerky.
Plus, you gotta make a face like you got hit with a shovel.
It's not funny.
Больше двигайтесь как рыбешки.
И ещё у тебя было выражение, как будто ты получила лопатой.
Это не смешно.
Скопировать
I´m Mitsuko.
Don´t make a face, Noriko.
No.
Я Мицуко.
Перестань коржить рожи, Норико.
Нет.
Скопировать
Inspector Frost would apprehend a paedophile.
And then Trigger would make a face.
A serious face.
Он бы арестовал педофила.
А Триггер бы сквасил рожу.
Только серьезную.
Скопировать
- Hm.
Wickham, you cannot make a face like that and not explain it.
- Alas, I am sworn to secrecy.
- Хм.
Уикхем, вы не можете делать такое лицо, и не объяснять ничего.
- Увы, я поклялся хранить тайну.
Скопировать
Just tell me.
You can't comment, make a face or react in any way.
We had sex.
Просто скажи мне.
Ты не можешь комментировать, гримасничать или как-то реагировать.
У нас был секс.
Скопировать
Yeah.
Can't make a face.
Excuse me.
Да.
Лица не видно.
Прошу прощения.
Скопировать
- Like this.
- I do not make a face like that.
- That is so Claire.
- Вот такое.
- Я так не делаю.
- Боже, так похоже на Клэр.
Скопировать
I mean, please let me help you.
If you make a face like that, I'll laugh at you again. If you really want to, then okay.
Because I'm also one of the members of this house.
Юка, можно я помогу?
Майю, спасибо тебе большое.
Я хочу быть полезной, как член семьи.
Скопировать
This is fuckin' cool.
Check out these knuckleheads on the make-a-face.
Fuck this shit.
Круто, мать твою.
Посмотри на этих придурков, в гримасах.
Да пошло оно все.
Скопировать
I don't wanna be with them either but it's Thanksgiving, and we should not want to be together together.
If I could just get in there, make a face-to-face apology. - I'm telling you I can do it.
- I don't know.
Я тоже не хочу их видеть но сегодня День Благодарения и мы должны не хотеть друг друга видеть.
Если бы я мог войти туда, извиниться, стоя лицом к лицу посмотреть им в глаза, я бы заставил их простить нас.
- Говорю тебе я это умею.
Скопировать
What?
Don't make a face.
It's cute.
- Что?
Не кривись!
Это мило.
Скопировать
I never have gone anywhere or done anything.
And now I'm thinking that's kind of a good thing, because I can still get excited and make a face when
'Cause, basically, everything is.
Тебе некуда идти или что-то терять.
И теперь я думаю, что это даже хорошо, потому что я ещё могу удивляться и делать лицо когда что-то для меня ново.
Потому что, вообще-то, это почти всё подряд.
Скопировать
Do you want a blow job?
Hey, don't make a face.
Oded?
Сделать тебе минет?
Эй, не делай такое лицо.
Одед
Скопировать
Your first birthday, it's special.
Make a face.
I think we should put that one there.
Твой первый День рождения, особенный.
Сделай из них рожицу.
Вот этот пойдёт вот сюда.
Скопировать
Do you understand me, James?
So the idea is that I make a face that conveys the fact that I would have no problem hurting you.
Exactly what it is.
Ты понимаешь меня, Джеймс?
Значит, сделав определенное лицо это поможет мне избежать любые проблемы и драки.
Именно так.
Скопировать
What face?
I didn't make a face.
You made a "I know something" face.
В смысле?
Я ничего не делал.
У тебя было выражение "я что-то знаю".
Скопировать
Look at that.
And then we start to make a face.
And then... there's our monster.
Посмотри.
Теперь начнем рисовать лицо.
И вот... это наш монстр.
Скопировать
Let's all try it.
This is the best way to make a face smaller.
Let's see. Try it, Ji Young.
Давайте все попробуем.
Это лучшая возможность уменьшить лицо.
попробуй.
Скопировать
Go.
Don't make a face, not that face!
My God...
Go.
Не делайте лицо, не то, что лицо!
Боже мой ...
Скопировать
You're making that face again.
I didn't make a face.
I just, um... there's a party for someone I know who's getting married...
Опять кривляешься.
Я не корчила никаких рожиц.
Знаешь, один мой знакомый устраивает вечеринку по случаю своей свадьбы...
Скопировать
All right, I get big yuks and megabucks, to pay me my money, you're gonna need dump trucks
I can do slapstick, I can be pretty, can make a face, don't need to be witty
You're very entertaining.
Слушайте все, я получаю дохрена бабла и все тёлки с меня текут, гоните мне деньги, а не то самосвалы вас переедут.
Могу и по жопе шлёпнуть, могу быть и милым, нет мне нужды быть остроумным.
Ты очень забавный.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make a face (мэйк э фэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make a face для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк э фэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение